Kỹ năng đọc hiểu luôn là một thử thách với những bạn đang ôn thi IELTS nói chung và những bạn đang ở lớp pre IELTS nói riêng. Có quá nhiều từ vựng IELTS cũng như cấu trúc ngữ pháp phức tạp sẽ khiến các bạn bi nản.
Hiểu được điều này, Etrain sẽ gửi đến các bạn bài blog giải chi tiết cho cuốn Cam 8 – Test 3 – Passage 1 để các bạn tham khảo nhé.
Đề thi IELTS Reading Cambridge 8 – Test 3 – Passage 1
Link đề thi: Đề thi IELTS Reading Cambridge 8 – Test 3 – Passage 1
Để thuận tiện các bạn hãy in đề thi ra hoặc xem trực tiếp trên máy tính. Tiến hành tự làm trước khi xem bản dịch bài đọc + phân tích đáp án ở bên dưới nhé.
Bản dịch tiếng Việt
STRIKING BACK AT LIGHTNING WITH LASERS
Đoạn A | Seldom is the weather more dramatic than when thunderstorms strike. Their electrical fury inflicts death or serious injury on around 500 people each year in the United States alone. As the clouds roll in, a leisurely round of golf can become a terrifying dice with death – out in the open, a lone golfer maybe a lightning bolt’s most inviting target. And there is damage to property too. Lightning damage costs American power companies more than $100 million a year. |
Q2 |
Dịch A | Có lẽ chẳng có điều kiện thời tiết nào kinh khủng hơn khi có giông bão. Chỉ riêng ở Mỹ, dòng điện mạnh trong các trận bão đã gây ra thương vong hoặc thậm chí chết chóc cho khoảng 500 người mỗi năm. Khi những đám mây kéo đến nhiều, một trận golf giải trí ở ngoài trời có thể trở thành một trò may rủi thậm chí dẫn đến cái chết, một người chơi golf có thể bị sét đánh. Tài sản cũng có thể bị phá huỷ. Sự phá hủy của sét khiến cho các công ty năng lượng của Mỹ mất hơn 100 triệu dollar mỗi năm. | |
Đoạn B | But researchers in the United States and Japan are planning to hit back. Already in laboratory trials they have tested strategies for neutralising the power of thunderstorms, and this winter they will brave real storms, equipped with an armoury of lasers that they will be pointing towards the heavens to discharge thunderclouds before lightning can strike. | |
Dịch B | Nhưng những nhà nghiên cứu ở Mỹ và Nhật đang có kế hoạch chống lại vấn nạn này. Trong các thử nghiệm ở phòng thí nghiệm họ đã thử nghiệm các chiến lược để trung hòa sức mạnh của sấm sét, và mùa đông này họ sẽ đương đầu với những cơn bão thật sự, họ sẽ dùng lasers hướng lên bầu trời để phóng mây dông trước khi sét đánh. | |
Đoạn C | The idea of forcing storm clouds to discharge their lightning on command is not new. In the early 1960s, researchers tried firing rockets trailing wires into thunderclouds to set up an easy discharge path for the huge electric charges that these clouds generate. The technique survives to this day at a test site in Florida run by the University of Florida, with support from the Electrical Power Research Institute (EPRI), based in California. EPRI, which is funded by power companies, is looking at ways to protect the United States’ power grid from lightning strikes. ‘We can cause the lightning to strike where we want it to using rockets’: says Ralph Bernstein, manager of lightning projects at EPRI. The rocket site is providing precise measurements of lightning voltages and allowing engineers to check how electrical equipment bears up. | Q3
Q4 |
Dịch C | Ý tưởng điều khiển mây bão phóng sét theo ý muốn của mình không phải là mới. Những năm đầu 1960, những nhà nghiên cứu đã thử bắn tên lửa vào mây dông để tạo đường phóng sét dễ dàng hơn. Kỹ thuật này vẫn được sử dụng tại một điểm kiểm tra ở Floria thực hiện bởi Đại học Floria và được hỗ trợ từ Viện nghiên cứu năng lượng điện năng (EPRI), trụ sở tại California. Viện nghiên cứu năng lượng điện năng được tài trợ bởi các công ty năng lượng đang tìm cách để bảo vệ lưới điện của Mỹ khỏi sét. “Chúng ta có thể sử dụng những tia chớp để đánh vào nơi mà chúng ta muốn bằng cách sử dụng tên lửa” Ralph Bernstein nói, giám đốc của dự án tia chớp ở EPRI cho biết. Điểm đặt tên lửa này đang cung cấp số liệu rất chính xác về điện áp của sấm sét và vì vậy các kỹ sư có thể dễ dàng kiểm tra các thiết bị điện chống đỡ như thế nào. | |
Đoạn D | But while rockets are fine for research, they cannot provide the protection from lightning strikes that everyone is looking for. The rockets cost around $1,200 each, can only be fired at a limited frequency and their failure rate is about 40 per cent. And even when they do trigger lightning, things still do not always go according to plan. ‘Lightning is not perfectly well behaved: says Bernstein. ‘Occasionally, it will take a branch and go someplace it wasn’t supposed to go.’ | Q9
|
Dịch D | Nhưng mặc dù tên lửa khá hữu hiệu cho việc nghiên cứu sét, nó không thể bảo vệ con người khỏi những tia sét này như chúng ta mong muốn. Những tên lửa có giá khoảng $1,200 mỗi cái, thình thoảng mới được bắn và tỷ lệ thất bại của chúng là khoảng 40 phần trăm. Và ngay cả khi chúng đã chống được sét, mọi thứ vẫn không luôn luôn đi theo kế hoạch. Ông Bernstein nói rằng “sét không hoạt động như ta nghĩ. Thình thoảng nó sẽ đánh một nơi rồi đi đến nơi khác mà không đoán trước”. | |
Đoạn E | And anyway, who would want to fire streams of rockets in a populated area? ‘What goes up must come down,’ points out Jean-Claude Diels of the University of New Mexico. Diels is leading a project, which is backed by EPRI, to try to use lasers to discharge lightning safely — and safety is a basic requirement since no one wants to put themselves or their expensive equipment at risk. With around $500,000 invested so far, a promising system is just emerging from the laboratory. | Q3
Q5
|
Dịch E | Hơn thế nữa chẳng ai muốn phóng tên lửa ở nên dân cư đông đúc cả. Jean-Claude Diels của trường đại học New Mexico, đã từng chỉ ra rằng ‘Cái gì đi lên cũng sẽ đi xuống,’. Diels đang tiến hành một dự án với sự hỗ trợ của EPRI, dự án này nghiên cứu sử dụng tia laser để chống sét an toàn, và an toàn là yêu cầu hàng đầu vì không ai muốn mình hay các thiết bị đắt tiền của mình bị nguy hiểm. Với khoảng 500,000$ tiền đầu tư, cho đến nay người ta đang thiết kế được một hệ thống phòng chống sét đầy hứa hẹn. | |
Đoạn F | The idea began some 20 years ago, when high-powered lasers were revealing their ability to extract electrons out of atoms and create ions. If a laser could generate a line of ionisation in the air all the way up to a storm cloud, this conducting path could be used to guide lightning to Earth, before the electric field becomes strong enough to break down the air in an uncontrollable surge. To stop the laser itself being struck, it would not be pointed straight at the clouds. Instead, it would be directed at a mirror, and from there into the sky. The mirror would be protected by placing lightning conductors dose by. Ideally, the cloud-zapper (gun) would be cheap enough to be installed around all key power installations, and portable enough to be taken to international sporting events to beam up at brewing storm clouds. | Q7
Q8
Q10
|
Dịch F | Ý tưởng này bắt đầu từ 20 năm trước khi người ta thấy rằng những tia lazer năng lượng cao có thể tách những electron ra khỏi nguyên tử và tạo ra các ion. Nếu một tia lazer có thể tạo ra một dòng ion hóa trong không khí và đi lên đám mây bão, con đường này có thể được sử dụng để hướng sét tới Trái Đất trước khi dòng điện trở nên đủ mạnh để xé toạc không khí một cách đột ngột không kiểm soát được. Để ngăn chặn tia laze tự đánh vào nhau, nó sẽ không được nhắm thẳng vào các đám mây. Thay vào đó nó được nhắm thẳng vào một cái gương, và từ đó đi lên bầu trời. Chiếc gương này sẽ được bảo vệ bằng cách đặt gần dây dẫn sét. Bộ súng này khá rẻ nên nó có thể được cài vào từng bộ năng lượng chính, và nhỏ đến mức có thể dễ dàng mang nó đến những sự kiện thể thao quốc tế để chiếu lên những đám mây bão. | |
Đoạn G | However, there is still a big stumbling block. The laser is no nifty portable: it’s a monster that takes up a whole room. Diels is trying to cut down the size and says that a laser around the size of a small table is in the offing. He plans to test this more manageable system on live thunderclouds next summer. |
Q6 |
Dịch G | Tuy nhiên, vẫn có một hòn đá lớn cản đường. Lazer khó có thể di chuyển: Nó là một tên quái vật chiếm cả một khoảng không rộng lớn. Diels đang cố gắng cắt giảm kích cỡ và nói rằng lazer với kích cỡ của một cái bàn nhỏ sắp xuất hiện. Ông dự định kiểm tra hệ thống này trực tiếp trong 1 trận giông bão mùa hè tới. | |
Đoạn H | Bernstein says that Diels’s system is attracting lots of interest from the power companies. But they have not yet come up with the $5 million that EPRI says will be needed to develop a commercial system, by making the lasers yet smaller and cheaper. `I cannot say I have money yet, but I’m working on it,’ says Bernstein. He reckons that the forthcoming field tests will be the turning point – and he’s hoping for good news. Bernstein predicts ‘an avalanche of interest and support’ if all goes well. He expects to see loud-zappers eventually costing $50,000 to $100,000 each. | Q11
Q12 |
Dịch H | Bernstein nói rằng hệ thống của Diels đang thu hút nhiều sự chú ý của các công ty năng lượng. Tuy nhiên họ chưa tạo ra đủ 5 triệu đô mà theo EPRI là số tiền cần thiết để phát triển một hệ thống có tính thương mại bằng cách tạo ra máy laze nhỏ hơn. Ông Bernstein nói rằng “Tôi chưa có số tiền đó, tôi đang cố gắng”. Ông cho rằng những thí nghiệm sắp tới sẽ tạo ra một bước ngoặt trong ngành này – và ông hy vọng sẽ nhận được tin tốt lành. Bernstein dự đoán “một loạt các đầu tư và hỗ trợ dồn dập” sẽ đến nếu mọi việc suôn sẻ. Ông ta hy vọng sẽ tạo ra một bộ súng với chi phí chỉ còn 50,000 đến 100,000$. | |
Đoạn I | Other scientists could also benefit. With a lightning `switch’ at their fingertips, materials scientists could find out what happens when mighty currents meet matter. Diels also hopes to see the birth of ‘interactive meteorology’ — not just forecasting the weather but controlling it. `If we could discharge clouds, we might affect the weather,’ he says. |
Q13 |
Dịch I | Các nhà khoa học khác cũng được hưởng lợi. Với việc điều khiển được sét, các nhà khoa học vật liệu có thể tìm hiểu những gì sẽ xảy ra khi dòng điện cực mạnh gặp vấn đề. Diels cũng hy vọng sẽ cho ra ra đời ngành ‘khí tượng tương tác’– không chỉ là dự báo thời tiết mà còn kiểm soát được nó. ‘Nếu chúng ta có thể xua đi những đám mây, chúng ta có thể tác động lên thời tiết,’ ông nói. | |
Đoạn K | And perhaps, says Diels, we’ll be able to confront some other meteorological menaces. `We think we could prevent hail by inducing lightning,’ he says. Thunder, the shock wave that comes from a lightning flash, is thought to be the trigger for the torrential rain that is typical of storms. A laser thunder factory could shake the moisture out of clouds, perhaps preventing the formation of the giant hailstones that threaten crops. With luck, as the storm clouds gather this winter, laser-toting researchers could, for the first time, strike back. | |
Dịch K | Ông Diels nói ‘có lẽ chúng ta sẽ có thể đối đầu với một số mối đe dọa khí tượng khác. Có thể chúng ta có thể ngăn chặn mưa đá bằng cách gây sét’. Sấm là sóng xung kích đến từ một tia sét được nghĩ là nguyên nhân dẫn đến những trận mưa xối xả. Một nhà máy sản xuất máy lazer có thể loại bỏ bớt nước trong các đám mây và do đó có thể ngăn ngừa sự hình thành của các hạt mưa đá lớn khổng lồ đe dọa mùa màng. Nếu may mắn, khi những đám mây trong bão được thu thập trong mùa đông này, các nhà nghiên cứu lazer có thể lần đầu tiên chống lại được sét. |
Đáp án và phân tích đáp án
Đây là phần nội dung Etrain ko chia sẻ miễn phí. Để xem đáp án và phân tích đáp án chi tiết tất cả các bài đọc trong bộ Cambridge từ quyển 7 tới quyển 12. Bạn hãy nhanh tay đăng ký mua cuốn Ebook Hướng dẫn giải đề Reading – IELTS Cambridge 07 – 12 do Etrain biên soạn
Xem thêm:
- Đề thi IELTS Reading Cambridge 8 – Test 3 – Passage 2 + đáp án chi tiết
- Đề thi IELTS Reading Cambridge 8 – Test 3 – Passage 3 + đáp án chi tiết
Dường như mọi chuyện đã dễ dàng hơn rồi đúng không nào? Vậy các bạn hãy lấy các tài liệu luyện reading IELTS khác nữa để cùng luyện tập theo cách này nhé!