Tiếp nối chuỗi các bài blogs cung cấp kiến thức cho bạn đọc về IELTS Reading, Etrain gửi đến các bạn học viên đang đang luyện reading ielts và Reading IELTS Online bài giải mẫu chi tiết cho một bài đọc. Bài đọc hôm nay nằm trong cuốn Cam 10 – Test 1 – Passage 1.
Chúng ta cùng bắt đầu nào!
Đề thi IELTS Reading Cambridge 10 – Test 1 – Passage 1
Link đề thi: Đề thi IELTS Reading Cambridge 10 – Test 1 – Passage 1
Để thuận tiện các bạn hãy in đề thi ra hoặc xem trực tiếp trên máy tính. Tiến hành tự làm trước khi xem bản dịch bài đọc + phân tích đáp án ở bên dưới nhé.
Bản dịch tiếng Việt
STEPWELLS
Một thiên niên kỷ trước, giếng bậc thang nắm giữ vai trò quan trọng trong đời sống của người dân sống trong vùng khô hạn bậc nhất Ấn Độ. Richard Cox đã đến miền Tây Bắc Ấn Độ để tìm hiểu về những kiến trúc vĩ đại của một thời kì đã qua này.
Đoạn A | During the sixth and seventh centuries, the inhabitants of the modern-day states of Gujarat and Rajasthan in North-western India developed a method of gaining access to clean, fresh groundwater during the dry season for drinking, bathing, watering animals and irrigation. However, the significance of this invention – the stepwell – goes beyond its utilitarian application. | |
Dịch A | Trong suốt thế kỷ thứ 6 và 7, cư dân đương đại vùng Gujiarat và Rajasthan ở miền Tây Bắc Ấn Độ đã phát triển một phương pháp để tiếp cận với nguồn nước sạch dưới lòng đất trong suốt mùa khô hạn, phục vụ cho việc lấy nước uống, tắm, nuôi động vật và tưới tiêu. Tuy nhiên, tầm quan trọng của phát minh ra những chiếc giếng bậc thang như vậy còn vượt lên trên cả những ứng dụng thiết thực như trên. | |
Đoạn B | Unique to the region, stepwells are often architecturally complex and vary widely in size and shape. During their heyday, they were places of gathering, of leisure, of relaxation and of worship for villagers of all but the lowest castes. Most stepwells are found dotted around the desert areas of Gujarat (where they are called vav) and Rajasthan (where they are known as baori), while a few also survive in Delhi. Some were located in or near villages as public spaces for the community; others were positioned beside roads as resting places for travellers. | Q1
Q2
|
Dịch B | Là kiến trúc độc nhất của vùng này, giếng bậc thang có kiến trúc phức tạp, mỗi giếng lại có một kích thước và hình dạng khác nhau. Trong suốt thời kỳ hoàng kim, những kiến trúc giếng bậc thang này là nơi mọi người tụ họp quây quần, tổ chức các hoạt động giải trí thư giãn cũng như là nơi dành cho việc thờ cúng và các hoạt động tín ngưỡng của dân làng. Đa số các giếng bậc thang được tìm thấy rải rác xung quanh các vùng sa mạc ở Gujarat (Nơi mà chúng thường được gọi với tên ‘vav’) và Rajasthan (nơi mà chúng được biết đến với tên baori), trong khi một vài lại được tìm thấy ở Delhi. Một vài giếng bậc thang được đặt ở vị trí trong hoặc gần các ngôi làng hay các địa điểm công cộng; một số cái thì lại được đặt bên cạnh đường đi để du khách có nơi nghỉ ngơi thư giãn. |
|
Đoạn C | As their name suggests, stepwells comprise a series of stone steps descending from ground level to the water source (normally an underground aquifer) as it recedes following the rains. When the water level was high, the user needed only to descend a few steps to reach it; when it was low, several levels would have to be negotiated. |
Q5 |
Dịch C | Giống như cái tên, giếng bậc thang bao gồm nhiều bậc đá đi từ mặt đất xuống nơi chứa nước (thường là vùng nước ngầm dưới lòng đất) bởi các bậc thang này sẽ ít đi sau mỗi trận mưa. Khi mực nước cao, người dùng chỉ cần bước xuống vài bậc để đến được nguồn nước. Nhưng khi mực nước thấp thì họ phải đi xuống thấp hơn. |
|
Đoạn D | Some wells are vast, open craters with hundreds of steps paving each sloping side, often in tiers. Others are more elaborate, with long stepped passages leading to the water via several storeys built from stone and supported by pillars, they also included pavilions that sheltered visitors from the relentless heat. But perhaps the most impressive features are the intricate decorative sculptures that embellish many stepwells, showing activities from fighting and dancing to everyday acts such as women combing their hair and churning butter. |
Q6 |
Dịch D | Một vài kiến trúc giếng rất lớn, thành rộng với hàng trăm bậc được xây mỗi bên thành, thường sẽ được xây theo các tầng. Những cái khác thì được xây tỉ mỉ hơn với những hành lang xếp bậc dài dẫn xuống mặt nước thông qua một vài tầng xây từ đá với sức chống đỡ từ những chiếc cột, giếng bậc thang thậm chí còn có những mái hiên làm chỗ ẩn náu cho du khách dưới cái nắng gay gắt. Nhưng có lẽ đặc điểm ấn tượng nhất chính là những bức điêu khắc trang trí với đường nét phức tạp giúp tô điểm thêm cho giếng bậc thang, mô tả lại từ việc chinh chiến, múa hát đến những hoạt động thường ngày như phụ nữ chải đầu và làm bơ. |
|
Đoạn E | Down the centuries, thousands of wells were constructed throughout northwestern India, but the majority have now fallen into disuse; many are derelict and dry, as groundwater has been diverted for industrial use and the wells no longer reach the water table. Their condition hasn’t been helped by recent dry spells: southern Rajasthan suffered an eight-year drought between 1996 and 2004. However, some important sites in Gujarat have recently undergone major restoration, and the state government announced in June last year that it plans to restore the stepwells throughout the state. | Q7 |
Dịch E | Trong suốt nhiều thế kỷ, hàng ngàn chiếc giếng được xây dựng xuyên suốt Tây Bắc Ấn Độ, nhưng đa phần trong số này ngày nay đã không còn được sử dụng; nhiều cái đã bị khô và bỏ hoang, do nước ngầm đã được chuyển sang dùng cho mục đích công nghiệp và nước giếng giờ đã không còn được dùng trong việc nấu ăn nữa. Do điều kiện thời tiết, những chiếc giếng này cũng không có đủ nước khi miền Nam Rajasthan phải trải qua một trận hạn hán 8 năm từ 1996 đến 2004. Tuy nhiên, một vài kiến trúc giếng ở Gujarat đã trải qua quá trình trùng tu và chính quyền cũng công bố kế hoạch bảo tồn quốc gia đối với giếng bậc thang vào tháng 6 năm ngoái | |
Đoạn F | In Patan, the state’s ancient capital, the stepwell of Rani Ki Vav (Queen’s Stepwell) is perhaps the finest current example. It was built by Queen Udayamati during the late 11th century, but became silted up following a flood during the 13th century. But the Archaeological Survey of India began restoring it in the 1960s, and today it’s in pristine condition. At 65 metres long, 20 metres wide and 27 metres deep, Rani Ki Vav features 500 distinct sculptures carved into niches throughout the monument, depicting gods such as Vishnu and Parvati in various incarnations. Incredibly, in January 2001, this ancient structure survived a devastating earthquake that measured 7.6 on the Richter scale. |
Q9 |
Dịch F | Ở Patan, thủ đô của nhà nước cổ đại, giếng bậc thang Rani Ki Vav (hay còn được gọi là Giếng bậc thang của Nữ hoàng) có lẽ là ví dụ rõ ràng nhất cho công cuộc bảo tồn giếng bậc thang. Kiến trúc giếng bậc thang này được xây bở Nữ hoàng Udayamati trong suốt cuối thế kỷ thứ 11, nhưng sau một trận lụt vào thế kỷ 13 đã bị lấp đầy bùn và cát. Nhưng tổ chức Archaeological Survey của Ấn Độ đã bắt đầu bảo tồn nó và vào thập kỷ 70 và cho đến nay kiến trúc này hiện còn nguyên như chưa từng bị hư hỏng. Với chiều dài là 65m, chiều rộng 20m và chiều sâu 27m, Rani Ki Vav nổi bật với 500 kiến trúc điêu khắc miêu tả các vị thần như Vishnu và Parvati dưới những hiện thân khác nhau. Điều đáng kinh ngạc là vào tháng 1, 2001, công trình cổ đại này vẫn hiên ngang chống chọi lại với trận động đất 7.6 độ Richter. |
|
Đoạn G | Another example is the Surya Kund in Modhera, northern Gujarat, next to the Sun Temple, built by King Bhima I in 1026 to honour the sun god Surya. It actually resembles a tank (kund means reservoir or pond) rather than a well, but displays the hallmarks of stepwell architecture, including four sides of steps that descend to the bottom in a stunning geometrical formation. The terraces house 108 small, intricately carved shrines between the sets of steps. | Q11
Q10 |
Dịch G | Một ví dụ khác đó là Surya Kund ở Modhera được xây dựng bởi vua Bhima đệ nhất vào năm 1026, phía bắc Gujarat, gần với Đền Mặt Trời và được dùng để tỏ lòng tôn kính với Thần mặt trời. Nó trông giống một cái bể chứa (Kund nghĩa là hồ hay bể chứa lớn) hơn là một chiếc giếng, nhưng lại có kiến trúc giếng bậc thang vô cùng nổi bật với các bậc thang đủ cả bốn cạnh chạy thẳng xuống đáy tạo ra một khối hình học vô cùng đẹp. Nơi đây còn là nơi thờ cúng của 108 ngôi mộ nhỏ được chạm khắc tinh vi. | |
Đoạn H | Rajasthan also has a wealth of wells. The ancient city of Bundi, 200 kilometres south of Jaipur, is renowned for its architecture, including its stepwells. One of the larger examples is Raniji Ki Baori, which was built by the queen of the region, Nathavatji, in 1699. At 46 metres deep, 20 metres wide and 40 metres long, the intricately carved monument is one of 21 baoris commissioned in the Bundi area by Nathavatji. | |
Dịch H | Rajashtan cũng có rất nhiều giếng. Thành phố cổ đại của Bundi, cách Jaipur 200 cây số về phía nam, nổi tiếng với rất nhiều kiến trúc bao gồm cả kiến trúc giếng bậc thang. Một trong những ví dụ lớn hơn của Raniji Ki Baori được xây dựng bởi nữ hoàng trong vùng, Nathavatji, vào năm 1699. Với độ sau là 46 mét, 20m chiều rộng và 40m dài, kiến trúc có điêu khắc độc đáo tinh vi này là một trong 21 chiếc giếng bậc thang (baori) được xây dựng cho Bundi. | |
Đoạn I | In the old ruined town of Abhaneri, about 95 kilometres east of Jaipur, is Chand Baori, one of India’s oldest and deepest wells; aesthetically, it’s perhaps one of the most dramatic. Built in around 850 AD next to the temple of Harshat Mata, the baori comprises hundreds of zigzagging steps that run along three of its sides, steeply descending 11 storeys, resulting in a striking geometric pattern when seen from afar. On the fourth side, covered verandas supported by ornate pillars overlook the steps. |
Q12 |
Dịch I | Bên trong thị trấn bỏ hoang Abhaneri, khoảng 95 cây số về phía đông Jaipur, là Chand Baori, một trong những giếng sâu nhất và cổ nhất và, về mặt thẩm mỹ, có lẽ là một trong những kiến trúc độc đáo. Được xây dựng xung quanh năm 850 sau công nguyên cạnh đền Harshat Mata, kiến trúc giếng baori này bao gồm hàng trăm bậc thang xếp theo hình zíc zắc chạy dọc theo ba cạnh đi xuống 11 tầng, tạo ra một kiến trúc độc đáo khi nhìn lại từ xa. Ở cạnh thứ tư, những chiếc cột với những mái hiên bao phủ giúp nhìn xuống các bậc thang. |
|
Đoạn K | Still in public use is Neemrana Ki Baori, located just off the Jaipur–Dehli highway. Constructed in around 1700, it’s nine storeys deep, with the last two levels underwater. At ground level, there are 86 colonnaded openings from where the visitor descends 170 steps to the deepest water source. | Q13 |
Dịch K | Kiến trúc giếng bậc thang ngày nay vẫn còn được sử dụng đó chính là Neemrana Ki Baori, được đặt ngay cạnh đường cao tốc Jaipur-Dehli. Được xây dựng khoảng năm 1700, kiến trúc giếng này có độ sâu 9 tầng với hai tầng cuối cùng dưới mặt nước. Ở trên mặt đất, có 86 chiếc cột tính từ điểm du khách bước xuống 170 bậc để đến chỗ nguồn nước sâu nhất. | |
Đoạn L | Today, following years of neglect, many of these monuments to medieval engineering have been saved by the Archaeological Survey of India, which has recognised the importance of preserving them as part of the country’s rich history. Tourists flock to wells in far-flung corners of northwestern India to gaze in wonder at these architectural marvels from 1,000 years ago, which serve as a reminder of both the ingenuity and artistry of ancient civilisations and of the value of water to human existence. |
Q8 |
Dịch L | Ngày nay, sau nhiều năm quên lãng, rất nhiều những kiến trúc thuộc thời kỳ trung cổ này đã được bảo vệ bởi tổ chức Archeological Survey của Ấn Độ. Tổ chức này đã nhấn mạnh tầm quan trọng của việc bảo tồn chúng như một phần của lịch sử lâu đời dân tộc. Du khách đến tận những miền xa xôi của Ấn Độ để tận mắt chứng kiến kỳ quan từ hơn 1000 năm trước, để gợi nhớ về cả sự khéo léo và nghệ thuật của nền văn mình cổ đại và giá trị của nước đến sự sinh tồn của con người. |
Đáp án và phân tích đáp án
Đây là phần nội dung Etrain ko chia sẻ miễn phí. Để xem đáp án và phân tích đáp án chi tiết tất cả các bài đọc trong bộ Cambridge từ quyển 7 tới quyển 12. Bạn hãy nhanh tay đăng ký mua cuốn Ebook Hướng dẫn giải đề Reading – IELTS Cambridge 07 – 12 do Etrain biên soạn
Xem thêm:
- Đề thi IELTS Reading Cambridge 10 – Test 1 – Passage 2 + đáp án chi tiết
- Đề thi IELTS Reading Cambridge 10 – Test 1 – Passage 3 + đáp án chi tiết
Chúc các bạn học tập tốt cùng Etrain!